Dalla Lettonia le dainas tradotte da Ieva Szentivanyi

Sono poesie musicali che esprimono il folklore e le tradizioni delle genti del Nord. Tipiche della Lettonia le dainas sono la testimonianza dei valori e dell’anima del paese. Una produzione letteraria che Ieva Szentivanyi ha studiato e raccolto in un libro. Il secondo volume di “Dainas. Wit and wisdom of ancient Latvian poetry” è in pubblicazione.

Cosa rappresentano in Lettonia le dainas?

I brevi componimenti, di solito quattro versi, connotano l’identità linguistica e culturale del paese nordico. Descrivono i modi di vivere dell’etnia, le credenze e fanno riferimento agli avvenimenti storici più importanti. Alcune tramandano il ricordo di antichi rituali che risalgono al periodo precedente la cristianizzazione. Con l’arrivo dei luterani alcune pratiche del passato cadono in disuso, lasciando il posto alle cerimonie diffuse in Germania.


Oggi è il solstizio d’estate: ecco le leggende più magiche


Krisjanis Barons e il recupero delle canzoni tradizionali

Il folklorista ha colto l’importanza dei componimenti in quartine nel sistema di conoscenze lettoni. Ha così raccolto e trascritto 200mila canzoni che i connazionali intonavano in occasione del solstizio d’estate. Accompagnavano i canti anche balli e movimenti. Lo studioso ha coinvolto i conoscenti nel recupero delle poesie ancora in uso da 19° e 20° secolo. La biblioteca nazionale di Riga conserva i testi spesso ripetitivi e di ascendenza celtica. Sono i bardi a tramandare le poesie.

Ieva Szentivanyi e la traduzione in inglese

Ha tradotto le dainas in inglese perché le considera importanti quanto la Bibbia per i lettoni. Oltre a pubblicare nel 2018 il libro, ha cercato di riprodurre il ritmo della lingua nordica e propone anche un arrangiamento per le poesie. Nella sua versione si concentra sul simbolismo delle parole e il potere evocativo, quasi magico, dei termini. Descrive la saggezza tradizionale, il modo di concepire l’amore e la morte e le fasi della vita. Le storie ancestrali di guerrieri e battaglie epiche risuonano nei testi. L’autrice conosce anche le canzoni mitiche che descrivono il mare e le onde di sole, ma non le ha ancora rese in altra lingua. Il secondo volume di “Dainas. Wit and wisdom of ancient Latvian poetry” è in uscita.

Odette Tapella
Odette Tapella
Vivo in piccolo paese di provincia. Mi piace leggere, fare giardinaggio, stare a contatto con la natura. Coltivo l'interesse per l'arte, la cultura e le tradizioni.

Related Articles

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Stay Connected

0FansLike
0FollowersFollow
0SubscribersSubscribe
- Advertisement -spot_img

Latest Articles